ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「とてもラディアンな印象で…」
この「ラディアン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ラディアン」とは、フランス語に由来した英語で「radiant」と記述して、キラキラと光る、光り輝く、または、喜びに満ちている、見るからに幸福そうな、といった意味になるのだそうです。
なるほど。今回の場合は、キラキラとした明るい印象、といった意味で使われていたのかと理解出来ました。
まだまだ理解の足りない英語がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。