移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつ気になる単語が耳に残りました。
「… ミニッツメン …」
カタカナ英語で記述すると、ミニットマン、となるでしょうか。
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ミニットマン」とは英語で「Minuteman」と記述して、直訳すると、一分の男、との意味になるとの事。アメリカ独立戦争の民兵を指していう語句で、召集されると一分以内に集まる、との意味で使われていたのだそうです。そこに由来して、現在では大陸間弾道弾、ミサイルの名前にもなっているのだそうです。
なるほど。軍事関連のお話だった模様なので、アメリカのミサイル防衛、ミサイルの名前だったのだなと納得しました。
本当に Let’s study English な Everyday でございます。またひとつ勉強になりました。