ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「大国のヘジェモニーで…」
へじぇもにー。。。??
この「ヘジェモニー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ヘジェモニー」とは英語で「hegemony」と記述して、主導権、覇権(はけん)、覇権国家、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。大国の主導権、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「大国のヘジェモニーで…」
へじぇもにー。。。??
この「ヘジェモニー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ヘジェモニー」とは英語で「hegemony」と記述して、主導権、覇権(はけん)、覇権国家、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。大国の主導権、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。