先日、街を散策していると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に付きました。
「〇〇町プロムナードコンサートにようこそ…」
「プロムナード」。。
気にしたことがありませんでしたが、あちらこちらで目にする語句ですね。この「プロムナード」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「プロムナード」とはフランス語で「Promenade」と記述して、散歩、散歩道、遊歩道、との意味になるとの事。またバレエのステップのひとつにも名付けられているのだそうです。「holiday promenade(ホリディ・プロムナード)」として、歩行者天国。「shopping promenade(ショッピング・プロムナード)」として、商店街、との意味になるのだそうです。
なるほど、そもそもフランス語だったのですね。
またひとつ勉強になりました。