雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「プロミネント用の大口径レンズを…」
ぷろみねんと。。???
一眼レフカメラの名称になる模様なのですが、この「プロミネント」とは、いったいどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「プロミネント」とは英語で「prominent」と記述して、ラテン語で、前に突き出ている、との意味の語句に由来した英語で、卓越した、有名な、目立つ、派手な、突起している、などといった意味になるのだそうです。
なるほど。突き出ている、との意味から、卓越、有名、派手、などとの意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。