ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「… プロバケーション …」
この「プロバケーション」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
今回の「プロバケーション(プロヴァケーション)」とは英語で「provocation」と記述して、怒らせる、挑発する、怒らせる言葉、挑発する行為、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。ポジティブな意味なのかと思いきや、あまりよろしくない意味の語句だったのですね。
まだまだ理解の足りない英語がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。