ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「最新のプロトタイプを…」
プロトタイプ。。。
ガンダムに登場するモビルスーツの名称のイメージが強いこの「プロトタイプ」ですが、そもそもこの「プロトタイプ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「プロトタイプ」とは英語で「prototype」と記述して、「proto(プロト)」+「type(タイプ)」と構成される英語で、前半の「proto(プロト)」とは、始めの、最初の、原始の、などとの意味になるとの事。後半の「type(タイプ)」とは、型式、型、種類、などとの意味になる模様で、合わせて直訳すると、最初の型、との意味になる模様で、「prototype(プロトタイプ)」として、原型、試作品、見本、などといった意味になるとの事。
なるほど。試作品、原型、との意味になるのですね。という事は、試作品のザク、試作品のガンダム、との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。本当に毎日が Let’s enjoy study English で御座います。