ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ファシリテートして…」
ふぁしりてーと。。。???
この「ファシリテート」とはどのような意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ファシリテート」とは英語で「facilitate」と記述して、仕事などを容易にする、円滑に進める、促進する、などとの意味になるとの事。関連して円滑に進めるとの意味で「facilitation(ファシリテーション)」、そのような役割を担う人の事を「facilitator(ファシリテーター)」と呼んだりもするのだそうです。
なるほど。会議やミーティングなどを円滑に進める、といった意味で使われているのかと理解しました。
またひとつ勉強になりました。本当に日々毎日が勉強であります。