ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「若干ピーキーな感覚なので…」
「ピーキー」。。
まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg]
「ピーキー」とは英語で「Peaky」と記述して、体調が悪い、痩せてやつれている、神経質、といった意味の他に、山頂などを意味する「peak(ピーク)」から、尖った場所、先端、といった意味になるとの事。
今回の場合は、車の性能を評論している内容だったので、踏まえて諸々調べてみると、ハンドリングやアクセルの反応・感覚のイメージで「ピーキー」と使われているのだそうです。神経質、との意味から、一定の範囲ではとても良い性能を発揮するものの、範囲外では運転しづらい、といったイメージで使われているのだそうです。
なるほど。調べてみると自動車関連の専門用語に近いような語句だった模様でした。
まだまだ理解の足りない文言がたくさんあります。人生日々勉強ですね。