ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ビランの言い訳」
この「ビラン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ビラン」とはカタカナ英語で「ヴィラン」と記述する英語で「Villain」と記述して、悪人、悪党、演劇などの悪役、問題の元凶、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。今回の場合はテレビ番組のタイトルだった模様で、悪役、との意味になる模様でした。
またひとつ勉強になりました。
ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ビランの言い訳」
この「ビラン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ビラン」とはカタカナ英語で「ヴィラン」と記述する英語で「Villain」と記述して、悪人、悪党、演劇などの悪役、問題の元凶、などとの意味になるのだそうです。
なるほど。今回の場合はテレビ番組のタイトルだった模様で、悪役、との意味になる模様でした。
またひとつ勉強になりました。