移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。
「… ヒー(プ?) …」
彼を意味する「He(ヒー)」とは違った使い方だと思ったので、ちょっと調べてみました。
どうやら今回の「ヒープ」とは、英語で「Heap」と記述して、積み上げる、山盛り、といった意味で、話し言葉で、たくさん、いっぱい、といった意味で使われるのだそうです。
なるほど。いっぱい、たくさん、といった意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。
移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつちょっと気になる語句を耳にしました。
「… ヒー(プ?) …」
彼を意味する「He(ヒー)」とは違った使い方だと思ったので、ちょっと調べてみました。
どうやら今回の「ヒープ」とは、英語で「Heap」と記述して、積み上げる、山盛り、といった意味で、話し言葉で、たくさん、いっぱい、といった意味で使われるのだそうです。
なるほど。いっぱい、たくさん、といった意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。