ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「ネオコンに乗っ取られ…」
この「ネオコン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気なったので、早速調べてみました。
「ネオコン」とはアルファベットで「Neocon」と記述して、正式名称を「Neoconservatism(ネオコンサバティズム)」とする語句の略語になるとの事で「Neo(ネオ)」は、新しい、との意味。「conservatism(コンサバティズム)」とは、保守主義、との意味で、日本語では、新保守主義、と呼ばれているのだそうです。
なるほど。新しい保守主義、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。