「ニードルスパンキング」とはどういう意味?英語で「needle spanking」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「ニードルスパンキングの被害が相次ぎ…」

にーどる、、すぱんきんぐ。。??

何か迷惑ないたずらのようなお話でしたが、この「ニードルスパンキング」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「ニードル・スパンキング」とは英語で「needle spanking」と記述して、前半の「needle(ニードル)」とは、針、注射、などとの意味で、続く「spanking(スパンキング)」とは、素早い動作、威勢がいい、立派な、素晴らしい、との意味のほか、お尻をたたく罰、といった意味でもあるとの事。合わせて「needle spanking(ニードル・スパンキング)」として、今回の場合は、知らないうちに注射を打たれる迷惑行為になるのだそうです。さらに調べてみると、知らない間にお酒に薬を入れられる「drink spanking(ドリンク・スパンキング)」なる迷惑行為もあるのだとか。

なるほど。それは冗談では済まない事件になる行為ですね。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。