「ニューフェイト」の「フェイト」とはどういう意味?英語で「Fate」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「新作、タームネーター・ニューフェイトで…」

ニューフェイト。。。

フェイト??

新作映画の紹介だった模様ですが、この「ニューフェイト」の、ニュー、は、新しいとの意味の「New」かと思いますが、続く「フェイト」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「ニューフェイト」の「フェイト」とは英語で「Fate」と記述して、ラテン語で、神が語ったもの、との意味の語句に由来した英語で、運命、宿命、定め、人との縁、などとの意味のほか、結末、悲運、破滅、などとの意味にもなるのだそうです。

なるほど。「New fate(ニュー・フェイト)」として、新しい運命、との意味になる模様でした。
ちなみに原題では「Dark Fate(ダーク・フェイト)」として、暗い運命、とのイメージになる模様でした。
なるほど、なるほど。またひとつ勉強になりました。