先日外出先で、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ナップタイム」
ナップ、、タイム。。??
美容院、パーマ屋さんの名前だった模様ですが、この「ナップタイム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ナップタイム」とは英語で「nap time」と記述して、前半の「Nap(ナップ)」とは、昼寝、うたたね、との意味になり、時間を意味する「time(タイム)」と合わせて「Nap time(ナップタイム)」として、昼寝の時間、との意味になる模様でした。
なるほど。昼寝の時間、と、なんともホッコリした店名だったのですね。
本当に毎日が Let’s study English ですね。またひとつ勉強になりました。