「チェンジアップ」とはどういう意味?英語で「changeup」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「外角のチェンジアップを…」

ちぇんじ、あっぷ。。??

昨今話題の野球の話になるのかと思いますが、この「チェンジアップ」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「チェンジアップ」とは英語で「changeup」と記述して、速球を投げるようなフォームで投げられる遅いボール、を意味しているのだそうです。ボールに力が伝わりにくくする握り方で投げる事により、そのような球種が投球可能になるのだとか。

なるほど。速いと思いきや遅いボールとは、なんとも打ちずらそうな球種になるのですね。
またひとつ勉強になりました。