新聞を読んでいると、見慣れないカタカナ英語に遭遇しました。
「それはセンシティブな問題…」
センシティブ??
全く意味が分かりません。
早速調べてみました。
「センシティブ」とは英語で「sensitive」と記述し、敏感な、傷付きやすい、繊細な、といった意味になるのだそうです。同じような意味で「デリケート(delicate)」との文言を思いつきましたが、こちらはよくよく調べてみると、上品さ、優雅さ、思いやり、といった意味も含んでいるとのことで、「センシティブ」よりも範囲の広い言葉になるようです。
なるほど、またひとつ引き出しが増えました。
人生日々勉強ですね。