ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「アミーゴセクレットについては…」
アミーゴ。。セクレット??
アミーゴ、は、確かスペイン語で、友達、との意味になるかと記憶しておりますが、後半の「セクレット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「セクレット」とはアルファベットで「secret」と記述して、英語では「シークレット」と読んで、秘密、内緒、との意味になる模様でした。ラテン語で、分離された、との意味の語句に由来した英語になるとの事で、今回耳にした「セクレット」との呼び方は、スペイン語、または、フランス語など、英語以外の読み方になるのかとイメージしました。
今回耳にした「アミーゴ・セクレット(Amigo Secret)」とは、ブラジルでのクリスマス時に行われている風習で、秘密の友達、との意味になり、プレゼントを受け取る人が誰からのプレゼントなのか分からないようにする交換方法になるのだとか。
なるほど。どの国の発音なのかハッキリしませんでしたが「シークレット」=「セクレット」との意味になるのかと理解しておきます。
またひとつ勉強になりました。