「スリッカー」とはどういう意味?英語で「slicker」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「シティ・スリッカーズ…」

すりっかーず。。。???

バンドか何かのお名前だった模様ですが、この「スリッカーズ」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「スリッカーズ」とは英語で「slickers」と記述して、滑らかな、つるつる滑る、上手な、巧妙な、口先のうまい、などとの意味の「slick(スリック)」に「-er」を足して「slicker(スリッカー)」とした語句で、テカテカした素材のレインコート、ペテン師、などとの意味になり、「city slicker(シティ・スリッカー)」として、都会ズレしたダサいヤツ、といったスラング的な軽蔑語で使われるのだそうです。

なるほど。今回の場合は自虐的にダサいやつら、といった意味で命名されていたのかと納得しました。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。