移動中の車内で引き続き、自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつ、耳に残る単語がありました。
「… スナゴゥ …」
カタカナ英語で書くと「スナグル」と、なるでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「スナゴゥ」、「スナグル」とは英語で「snuggle」と記述する模様で、心地よく横たわる、寄り添う、抱き寄せる、スリスリする、などといった意味になるのだそうです。抱きしめる、との意味の「hug(ハグ)」に近い意味になる模様ですが、今回の「snuggle(スナグル)」は、恋人同士の親密なイメージの場合に使われるのだとか。
なるほど。まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。
またひとつ勉強になりました。