ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「海外でのスキミング被害が…」
スキミング。。。
何となくどこかで聞いた事のあるカタカナ英語ですが、この「スキミング」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「スキミング」とは英語で「skimming」と記述して、すくい取る、上澄みをすくう、水面をスレスレに飛んでいく、ざっと読む、などといった意味の「Skim(スキム)」に、「-ing」を付けて「skimming(スキミング)」と現在形にして、上澄みをすくい取った、との意味になり、現在では、クレジットカートの情報を不正に読み取る、といった意味でも広く使われているのだそうです。
なるほど。すくい取る、との意味から、クレジットカードの情報を盗み取る、といった意味で使われているのかと納得しました。
理解の足りない英語がまだまだたくさんあります。人生日々 Let’s study English ですね。