ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「マカオのジャンケット業界では…」
じゃんけっと。。??
この「ジャンケット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ジャンケット」とはどういう意味?英語で「junket」と記述して、牛乳で作る甘いお菓子、との意味のほか、宴会、ピクニック。またアメリカの口語で使われる場合は、公費を使った大名旅行、観光旅行、といった蔑称で使われるのだそうです。
今回の場合のジャンケットとは、富裕層をカジノに招待して滞在中の世話を行う業者、といった意味になる模様でした。
なるほど。今回の場合はマカオの話だったので、カジノに関連した語句になるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。人生日々勉強であります。