「シーズングリーティング」とはどういう意味?英語で「Season’s Greetings」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「日本限定のシーズングリーティングが発売され…」

しーずん、、ぐりーてぃんぐ。。??

この「シーズングリーティング」とはどういう意味になるのでしょうか?

ハッキリしなかったので、早速調べてみました。

「シーズングリーティング」とは英語で「Season’s Greetings」と記述して、前半の「Season’s(シーズン(ズ))」とは、季節、時期、との意味の「Season(シーズン)」に「s」が付いて複数形になった語句で、続く「Greetings(グリーティング(ス))」とは、歓迎する、挨拶、などとの意味の「greeting(グリーティング)」に「s」が付いた英語で、挨拶の言葉、おめでとう、こんにちは、といった意味になるのだそうです。合わせて「Season’s Greetings(シーズングリーティング)」として、季節の挨拶、新しい季節・おめでとう、といった意味になる模様でした。
今回の場合は、韓国のアイドル関連のお話だった模様で、年末に販売されるカレンダーなどのグッズ、といった意味になるのだそうです。

なるほど。時節の挨拶、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。