「シックスポケット(six pockets)」とはどういう意味?

雑誌を読んでいると、ちょっと見慣れないカタカナ英語を目にしました。

「シックスポケットの弊害が…」
「シックスポケット」??

腹筋が割れる事を「シックスパック」と比喩しますが、それとは違いますよね?
早速知らべてみました。

「シックスポケット(six pockets)」とは、少子化社会でモノを買え与える人が多い状態。祖父(父方母方)、祖母(父方母方)、両親の6人。つまり6個の財布があるという事を揶揄した和製英語なのだそうです。
子供がお菓子やおもちゃなどを欲しがるとすぐに買い与える、またはお土産などで玩具などを買ってくる、といった必要以上にモノを買い与えてしまう事のようですね。特に祖父、祖母からのプレゼントなどは善意から行っているので微妙で注意するのも難しい問題ですが、大変贅沢な現代社会の悩みですね。

ハングリー精神が欠如した人間になってしまうのがちょっと問題ですよね。
両親とおじいちゃんおばあちゃんもよく話し合って理解の上、行動する事が大事ですね。
またひとつ勉強になりました。