ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「噂のゴールデンスランバーですね…」
「ゴールデンスランバー」。。
どこかで聞いたことがあるようなないような。。
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ゴールデン・スランバー」とは英語で「Golden Slumbers」と記述して、後半の「Slumber(s)(スランバー)」とは、居眠り、うたたね、との意味になるとの事。「Golden(ゴールデン)」は、黄金、の意味になるかと思うので、直訳すると「黄金のうたた寝」との意味になる模様です。
さらに調べてみると、ビートルズの楽曲で同名のタイトルがあり、イギリスの子守歌子守歌で「Golden Slumbers Kiss Your Eyes」という歌があり、ビートルの楽曲はコチラを由来にして作られているとの事。
「黄金のうたた寝」とはなんとも幸せそうなイメージですね。
またひとつ勉強になりました。