「コンツェルン」とはどういう意味?ドイツ語で「Konzern」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳にのこりました。

「巨大コンツェルンで…」

コンツェルン。。。

なんとなくビジネス関連の話だったので、巨大企業、といった意味になるのかとは思うのですが、なんとなく聞いた事のあるこの「コンツェルン」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

「コンツェルン」とはそもそもドイツ語で「Konzern」と記述して、集団、グループ、との意味になるのだそうです。カタカナ英語で使われる場合は、企業、会社が集まった企業集団、企業グループ、との意味で多く使われている模様でした。

なるほど。複数の企業が集まった企業体、集団、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。