「コンタミネーション」とはどういう意味?英語で「contamination」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「アレルギーだとコンタミネーションの心配もあるので…」

こんたみ、、ねーしょん。。???

この「コンタミネーション」とはどういう意味になるのでしょうか?

まったく分からなかったので、早速調べてみました。

「コンタミネーション」とは英語で「contamination」と記述して、汚染(おせん)、汚染している状態、といった意味になるのだそうです。さらに調べてみると、混入、異物混入、といった意味でも使われるとの事。

なるほど。今回の場合は食品アレルギーのお話だったので、知らないうちにアレルギー食品が混ざってしまう、といった意味で使われていたのかと理解出来ました。
まだまだ理解の足りない英語がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。