ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「ラスベガスにありますカワバンガベイ、ウォーターパークで…」
カワバンガ、、ベイ。。。
ウォーターパーク、との事で、プールなどで遊べる施設になるのかと思いますが、この「カワバンガ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「カワバンガ」とはアルファベットで「Cowabunga」と記述して、やったぜ!などとの意味のスラングになるのだそうです。そもそも1950年代、アメリカの子供向け番組で言われていた造語で、これを見て育ったサーファー達を中心に、驚きや喜びを表現するスラングとして定着していったのだそうです。
人気テレビ番組のセサミストリートに登場するクッキーモンスターや、人気映画、忍者タートルズでも使われているとの事で、現在でも若者言葉的なクールなスラングとして使われているのだそうです。
なるほど。エキゾチックな響きが印象的なスラングで、おお!とか、やったー!!といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。