「オグメンタ」とはどういう意味?英語で「augmenter」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「F-15のオグメンタを…」

おぐめんた。。。。?

戦闘機関連の話題だったのですが、この「オグメンタ」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「オグメンタ」とは英語で「augmenter」と記述して、増やす、増大、などとの意味の「augment(オグメント)」に「-er」を付けて「augmenter(オグメンタ)」として、増大させる人、増大させる物、といった意味になるとの事。
ピストンエンジンなどで言う「ターボ」的な意味になる模様で、別名で「アフターバーナー(after burner)」と呼ばれる出力を増大させる機能の名称になる模様でした。

なるほど。ジェットエンジンから炎が噴き出るようなあの機能の事だったのですね。
本当に人生毎日が勉強であります。またひとつ勉強になりました。