ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「エンタングルメントの量を…」
えんたんぐるめんと。。。??
この「エンタングルメント」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「エンタングルメント」とは英語で「entanglement」と記述して、もつれ、絡み合い、もつれた状況、足手まとい、軍事での罠、などなどといった意味になるのだそうです。
なるほど。今回の話は化学関連の話だった模様なので、もつれ、との意味だったのかと理解しました。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。