昨日の「La Niña(ラニーニャ)」に関連して調べていると、またひとつちょっと意味の分からないカタカナ英語を目にしました。
「エルニーニョに対してラニーニャと…」
えるにーにょ。。。??
この「エルニーニョ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「エルニーニョ」とはスペイン語で「El Niño」と記述して、男の子、との意味になるほか、神の子、イエス・キリスト、との意味でも合うるのだそうです。
南米沖の海水温が上がっている状態の事を「エルニーニョ現象」といって、気温が高くなり暖冬になる、といった事になるのだとか。
なるほど。海水温が上がるのが「El Niño(エルニーニョ)」、男の子で、対して、冷たくなるのが「La Niña(ラニーニャ)」で、女の子になるのですね。ホットな男子とクールな女子、とのイメージになるでしょうか。
またひとつ勉強になりました。