ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「アンフォラで仕込んだ…」
この「アンフォラ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「アンフォラ」とはアルファベットで「amphora」と記述して、ギリシャ語で、両取っ手で運ばれるもの、との意味の語句に由来しているとの事。両手で持つ取っ手のついた壺状の陶器で、食品や飲料の運搬や保存に使われていたのだそうです。
またカタカナ英語で「アンポラ」と読まれることもあるとの事です。
なるほど。今回の場合はワインのお話だったので、アンフォラで仕込んだワイン、といった意味になるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。