ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる語句が耳に残りました。
「私の家系はトシュナオジセズの…」
としゅなおじせず、、の。。???
この「としゅなおじせず」とはどういう意味になるのでしょうか?
まったく分からなかったので、早速調べてみました。
「としゅなおじせず」とは漢字で「斗酒なお辞せず」と記述して、前半の「斗酒(としゅ)」とは、一斗の酒、との意味で、一斗(いっと)とは一斗缶(いっとかん)などと使われる単位で、約 1.8L の一升(いっしょう)× 10の十升。約 18ℓ の酒、との意味になるとの事。後半の「辞せず(じせず)」とは、辞退せず、との意味になり、合わせて、18ℓの酒も辞退せずに飲む、との意味になり、つまりは、大酒飲み、との意味になるもようでした。
なるほど。一升瓶10本の酒も平気で飲んじゃう、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。