「ぜんもんのとら こうもんのおおかみ」とはどういう意味?漢字で「前門の虎 後門の狼」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になることわざ?を耳にしました。

「ぜんもんのとら こうもんのおおかみ」

この「ぜんもんのとら こうもんのおおかみ」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっとハッキリしなかったので、早速調べてみました。

「ぜんもんのとら こうもんのおおかみ」とは漢字で「前門の虎 後門の狼」と記述して、中国で古くから使われていることわざで、日本で言われている、一難去ってまた一難、と同様の意味で、表門のトラの侵入を防いだと思ったら今度は裏門からオオカミが攻め込もうとしている、といった意味になるのだそうです。

なるほど。前から後ろから攻め込まれている、といった意味になるのですね。
まだまだ理解の足りない語句がたくさんあります。またひとつ勉強になりました。