ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になる語句を耳にしました。
「時代をセッケンした…」
せっけん。。。
石鹸。。??
ソープの「石鹸」では無いかと思いますが、今回のこの「セッケン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
今回の「セッケン」とは、「席巻」と記述して、自分の領土や勢力を拡大していく、といった意味になるのだそうです。中国の故事に由来した語句で、ムシロを巻き上げるように領土を端から攻め取っていく、といった逸話に由来しているのだそうです。
なるほど。席、が、敷物の「ムシロ」の意味で、それを巻くように、自分のものにしていく、といった意味になるのですね。
まだまだ理解の足りない日本語がたくさんあります。人生日々勉強ですね。