「ルーチンワーク」とはどういう意味?英語で「Routine work」と記述するとの事。

先日業務上の会話で、ちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。

「コレは毎朝のルーチンワークになってるので…」

るーちんわーく。。

ルーチン + ワーク、ですよね。。

後半の「ワーク」は仕事を意味する「Work」かと思いますが、前半の「ルーチン」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「ルーチンワーク」とは英語で「Routine work」と記述して、前半の「Routine(ルーティン/ルーチン)」とは、フランス語で、道、ルート、道順、などとの意味の語句に由来する英語で、日常的、機械的、定められた手順、型にはまった手順、決まりきった仕事、などといった意味になるとの事。後半の、仕事、を意味する「work(ワーク)」と合わせて、決まった仕事、日常的な仕事、といったイメージになる模様です。

なるほど。毎朝の決まった仕事、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

コメントは承認待ちです。表示されるまでしばらく時間がかかるかもしれません。