「リーガルマインド」とはどういう意味?英語で「legal mind」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。

「総合スクール東京リーガルマインドは…」

リーガルマインド。。。

なんとなくどこかで見聞きした事のあるカタカナ英語ですが、これってどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「リーガルマインド」とは英語で「legal mind」と記述して、前半の「legal(リーガル)」ラテン語に由来した英語で、法律、法的な、法定の、などとの意味になるとの事。精神、心、知性、記憶、などとの意味の「mind(マインド)」と合わせて、法律に則って判断する能力、といった意味になるとの事。

なるほど。リーガル、とは、法律、法の下の、といった意味になるのですね。以前関連した語句を調べていた事を思い出しました。
本当に毎日が Let’s study English で御座います。本日も勉強になりました。

「パラリーガル」とはどういう意味?英語で「paralegal」と記述するとの事。