「イルマティック」とはどういう意味?英語で「Illmatic」と記述するとの事。

ネットをうろうろしていると見慣れない語句に遭遇しました。

「イルマテック」?

入間チック?

意味がよく分かりませんでしたので、早速調べてみました。

ですが、なかなか検索にも引っかからず、ようやくそれらしき語句にたどりつきました。
「イルマテック」とは、元々は「NAS」というラッパーの方が使い出した造語で、「病的な」という意味の「ill」と、「Dramatic(ドラマチック)」を組み合わせて「Illmatic」と記述するのだそうです

つまり、「最高にヤバイ」といった意味として使われているようです。

入間(いるま)が最高にヤバイ。「入間ティック」と、覚えておこうかと思います。

またひとつ勉強になりました。