- 2017-07-27
「ラフィン」とはどういう意味?英語で「laughing」と記述するとの事。
引き続き移動中の車内で自力でスピードラーニング、継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ラフィン …」 どこかで聞いた事があるような。。 意味不明だったので早速調べてみました。 [myadgg] 「ラフィン」とは英語で「laughing」と記述して、笑っている、陽気な、おかしい、といった意味になるとの事。そもそも、笑う、面白がる、嬉しそう、との意味の「 […]
引き続き移動中の車内で自力でスピードラーニング、継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ラフィン …」 どこかで聞いた事があるような。。 意味不明だったので早速調べてみました。 [myadgg] 「ラフィン」とは英語で「laughing」と記述して、笑っている、陽気な、おかしい、といった意味になるとの事。そもそも、笑う、面白がる、嬉しそう、との意味の「 […]
ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「パンチラインを見逃すと…」 「パンチライン」。。 どこかで耳にしたことがあるようなないような。。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「パンチライン」とは英語で「Punch line」と記述して、日本語で言うと漫才やコントのオチ、聞かせどころ、といった意味になるのだそうです。前半の「Punch(パンチ)」と […]
ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「人気のヒーロー映画、アベンジャーズですが…」 「アベンジャー」。。 阿部首相を揶揄ったイメージを一度目にしたことがあります。 人気のヒーローアクション映画のタイトルなのはもちろん承知していますが、この「アベンジャー」とは本来どういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 [myadgg] […]
ラジオを聞いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「上場したソールドアウトは…」 「ソールドアウト」。。 これって、売り切れ、って意味でしたよね?そもそもこの「ソールドアウト」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg] そもそも「ソールドアウト」とは英語で「sold out」と記述して、前半の「sold(ソールド)」と […]
読書をしていると、またひとつ意味の分からない語句に遭遇しました。 「ひっそりと佇む木莵の様子は…」 「木莵」。。 もく??。木いちご。。ではないですよね。。 まったく意味が分かりません。早速調べてみました。[myadgg] 「木莵」とは「ずく」と読んで、フクロウの一種の、ミミズクの事なのだそうです。 後半の「莵」の文字が難しくて初めて見る漢字でした。関連して知らべてみると、「莵」単体で […]
ラジオを聴いていると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語が耳に残りました。 「絶好調のゼーベントですが…」 「ゼーベント」。。 前後の話から、競走馬の名前のようなのですが、この「ゼーベント」とは何か意味のある語句なのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ゼーベント(ゼーヴィント)」とはドイツ語で「Seewind」と記述して、海風(うみかぜ)、潮風(しおかぜ)、と […]
週末恒例車名の由来シリーズ。 本日は昨日のトヨタ・チェイサーに引き続き、姉妹車トヨタ・クレスタについて調べたいと思います。 「クレスタ」とはスペイン語で「cresta」と記述して、山頂、尾根、といった頂上を表す意味と、冠(かんむり)や紋章、また、鶏の鶏冠(とさか)、モヒカン刈り、といった意味でもあるとの事。トヨタのオフィシャルによると、「西洋の紋章の頂(いただき)に輝く飾り」との意味に由来している […]
ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「複数のスピーシーズから…」 「スピーシーズ」。。 どこかで聞いた事があるような。。 ちょっと気になったので早速調べてみました。 「スピーシーズ」とは英語で「Species」と記述して、種(しゅ)、種類、人種、との意味で使われている模様です。はじめ、辞書を見たときに「種」との記述があったので、草木のタネ、の事かと思いま […]