- 2016-05-03
「ウィッグ」とはどういう意味?英語で「wig」と記述するとの事。
引き続き通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ウィッグ …」 ファッション関連の話をしていたのでなんとなく女性の髪飾り的な物かとはイメージしているのですが。。 ちょっと気になったので早速知らべてみました。 「ウィッグ」とは英語で「wig」と記述して、ずばり「カツラ」のことなのだそうです。 日本ではいわゆる禿隠しの […]
引き続き通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ウィッグ …」 ファッション関連の話をしていたのでなんとなく女性の髪飾り的な物かとはイメージしているのですが。。 ちょっと気になったので早速知らべてみました。 「ウィッグ」とは英語で「wig」と記述して、ずばり「カツラ」のことなのだそうです。 日本ではいわゆる禿隠しの […]
引き続き通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。 本日またちょっと気になる語句が耳に残りました。 「… ホットスタッフ …」 熱い従業員?? 確か誰かの曲名でも聞いたことがありますが、これっていったいどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ホットスタッフ」とは英語で「hot stuff」と記述して、意味として […]
先日から英語関連の事をチェックしている中でまたひとつ勘違いが判明しました。 ホテルなどで高級なお部屋の事を「スィート・ルーム」と言いますが、この「スィート」とは「甘い」の意味の「sweet」ではないとの事。 ええ!そうなの!? 正しくは「suite room」と記述して、「suite」とは、一式、一揃い、一組の、といった意味になるとの事。なんでも一式すべてがそろっている部屋ですよ、って感じの意味に […]
先日の投稿記事「タックス・ヘイブン」を調べている時に関連して、ちょっと気になる関連記事が目に止まりました。 昨今「ファスト・フード」と言われる「ファースト・フード」の「ファースト」とは、一番目、野球の一塁のあの「ファースト(first)」ではないのだそうです。 ええ!そうなの?? ちょっと気になったのでよくよく調べてみると、「ファスト・フード(ファースト・フード)」は英語で「fast food」と […]
最近のニュースで耳にしない日はないですね。「タックス・ヘイブン」。自国で申告するとごっそり税金取られるので、税金の安い特別な国で手続きをするってイメージかと思います。 日本語で「租税回避地(そぜいかいひち)」などとも言われ、イメージ的に、税金取られないぞー!ヤッター!天国だー!といった事で、「税金天国」だと思ってたのですが。。 どうやら「ヘイブン」=「ヘブン」=「天国」では無いようです。 「ヘイブ […]
引き続き通勤中の車内にて自力でスピードラーニング継続しております。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「… デトネーター … デトネーション …」 多分関連した文言かと思いますが、これってどういう意味になるのでしょうか? 早速調べてみました。[myadgg] 「デトネーター」「デトネーション」とは英語で「Detonator」「Detonation」と記述 […]
引き続き通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続しております。 またひとつ耳に残る語句がありました。 「… ジェネサイド …」 まったく分かりません。早速調べてみました。[myadgg] 「ジェネサイド」とはカタカナ英語では「ジェノサイド」と言われ、英語で「genocide」と記述するのだそうです。意味は、大量殺人、集団殺戮、ナチスが行ったユダヤ人虐殺のような民族虐殺、ホ […]
引き続き通勤中の車内で自力でスピードラーニング継続しております。 本日またひとつ耳に残る語句がありました。 「スーパーナチュラル」 「超天然」って事でしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「スーパーナチュラル」とは英語で「Supernatural」と記述して、超自然現象、超能力、神ワザ、といった意味になるのだそうです。日本人のイメージからすると、オバケや心霊現象を […]