MONTH

2016年12月

  • 2016-12-31

「イルクオーレ」とはどういう意味?イタリア語で「Il Cuore」と記述するとの事。

先日ラジオを聴いていると、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「イルクオーレ」 イルクオーレ?まったくわかりません。早速調べてみました。[myadgg] 「イルクオーレ」とはイタリア語で「Il Cuore」と記述して、ハート、心、心情、愛情、喜怒哀楽、との意味になるとの事。 なるほど。オシャレな美容院や雑貨屋さんの店舗名で耳にしたことがあるような気がしますが、そういったまさにハートフルな […]

  • 2016-12-30

「善処」とはどういう意味?またその読み方は?正解は「ぜんしょ」と読むとの事。

雑誌を読んでいると、ちょっと読みの分からない文言を目にしました。 「誠心誠意善処しますと言う割に…」 「善処」?? ぜんしょ、でしょうか?よいところ?? ちょっと意味が分からないので早速調べてみました。[myadgg] 「善処」とは「ぜんしょ」と読み、その場面で適切な対応をする、といった意味になるとの事。善処します、と言う場合は、良い方向で検討します。といった意味合いが強いとの事。 ま […]

  • 2016-12-29

「一敗地に塗れる」とは何と読む?またその意味は?正解は「いっぱいちにまみれる」との事。

昨日の投稿に関連して、ちょっと気になることわざ?慣用句?が目に止まりました。 「一敗地に塗れる」 これってどういう意味になるのでしょうか?早速調べてみました。[myadgg] 「一敗地に塗れる」とは「いっぱいちにまみれる」と読み、「一敗(いっぱい)」とは、勝負に負けた事を表し、「地に塗れる」とは、戦いに負けた兵士の体やその部位が地面に散乱している様子、といったイメージになるとの事。 一杯血に塗れる […]

  • 2016-12-28

「塗れ」とは何と読む?またその意味は?正解は「まみれ」との事。

新聞を読んでいると、ちょっと読みが分からない語句が目に入りました。 「ほこり塗れの部屋は…」 ホコリヌレ?? ホコリを塗れとはどういう事なのでしょうか?? ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg] 「ほこり塗れ」の「塗れ」は、「ぬれ」ではなくて「まみれ」と読むとの事。つまり、ほこりまみれ、ホコリだらけ、と言った意味でした。他にも、汗まみれ、借金まみれ、と使われるように […]

  • 2016-12-27

「ヌーブ」とはどういう意味?英語で「noob」と記述するとの事。

昨日に引き続き、自力でスピードラーニング中に、一点気になる単語が耳に残りました。 「… ヌーブ …」 話のニュアンスから、人をちょっとバカにしたようなスラング的な単語かと予想したのですが。気になったので早速知らべてみました。 「ヌーブ」とは英語で「noob」と記述して、意味としては、マナーの悪い初心者、といった意味になるとの事。そもそも「newbie(ニュービー)」という、 […]