ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「サムネイルが…」
耳馴染みのあるこの「サムネイル」ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「thumbnail(サムネイル)」= 親指の爪、親指の爪くらい小さな画像
そもそも「サムネイル」とはアルファベットで「thumbnail」と記述して、親指、との意味の「thumb(サム)」と、爪、との意味の「nail(ネイル)」とで「thumbnail(サムネイル)」としてそのまま直訳すると、親指の爪、との意味になる模様。IT関連用語で、小さくして並べて表示される画像、との意味になり、親指の爪ほどの小さなイメージ、といった意味で使われている模様でした。
なるほど!親指の爪くらい小さな画像、との意味だったのですね!
またひとつ勉強になりました。