ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。
「バンダリズムとして捜査が始まり…」
ばんだりずむ。。。???
この「バンダリズム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「バンダリズム」とはカタカナ英語で正しくは「ヴァンダリズム」と記述する模様で、英語で「vandalism」と記述して、フランス語に由来する英語で、英術や文化・公共物などの破壊行為、悪意のある破壊損壊行為、荒らし、嫌がらせ行為、などといった意味になるのだそうです。
なるほど。破壊行為に対しての捜査が始まった、といった内容になるのかと理解出来ました。
またひとつ勉強になりました。