某ネットサービスをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ライトノベル(ラノベ)」
この「ライトノベル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「light novel(ライト・ノベル)」= 軽い文体の文章とイラストが掲載されている若者向けの娯楽性の高い小説
「ライトノベル」とはアルファベットで「light novel」と記述する和製英語で、軽い、との意味の「light(ライト)」と、小説、との意味の「novel(ノベル)」とで「light novel(ライト・ノベル)」としてそのまま直訳すると、軽い小説、との意味になる模様でした。さらに調べていると、軽い文体の文章とイラストが掲載されている若者向けの娯楽性の高い小説、といった意味になるのだそうです。
なるほど!和製英語になるのですね。
本当に毎日が勉強です。またひとつ勉強になりました。