先日某有名アパレルショップをうろうろしていると、ちょっと気なるカタカナ英語を目にしました。
「最新ボヘミアンスタイル…」
「ボヘミアン」。。
その昔、同名の「ボヘミアーン」って歌があったのを思い出しますが。。
ちょっと気になったので調べてみました。[myadgg]
「ボヘミアン」とは英語で「Bohemian」と記述して、チェコスロバキアのボヘミア(bohemia)地方に居住、または出身のジプシーを意味する語句との事。一ヶ所に定住しない生活スタイルから、放浪者との意味でも使われるようになったのだそうです。やがていろいろな解釈で使われるようになり、社会の風習に縛られずに気ままに生活する人、自由な芸術家、といった意味でも使われるようになったのだとか。
ファッションの世界で使われる場合は、ジプシー的な、ヨーロッパの民族衣装の要素が入った、というイメージで使われるのだそうです。
なるほど、そういう意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。