「フォーチュネイトリー」とはどういう意味?英語で「fortunately」と記述するとの事。

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「今回はフォーチュネイトリーな結果で…」

ふぉーちゅ、ねいとりー。。。???

この「フォーチュネイトリー」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

「フォーチュネイトリー」とは英語で「fortunately」と記述して、幸運にも、運良く、ありがたいことに、などといった意味になるのだそうです。幸運、幸せ、などとの意味の「fortunate(フォーチュネイト)」に「-ly」を付けて「fortunately(フォーチュネイトリー)」とした語句になるのだそうです。

なるほど。今回の場合は、幸運な結果、といった意味で使っていたのかと納得しました。
人生毎日が勉強であります。またひとつ勉強になりました。