先日仕事中での会話で、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を耳にしました。
「これを済ませて次のフェーズに移ると…」
「フェーズ」。。
話の流れからなんとなくは理解できましたが、本来はどういった意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。[myadgg]
「フェーズ」とは英語で「phase」と記述して、意味としては、段階、時期、位相、といった意味になるのだそうです。
今回は会話の流れから、段階との意味で使っていたのかと理解できました。
まだまだ理解の足らない語句が沢山あります。
人生日々勉強ですね。