引き続き移動中の車内で自力でスピードラーニング継続中です。
本日またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。
「… パックラッツ …」
カタカナ英語で言えば、パックラット、でしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。[myadgg]
「パックラット(パックラッツ)」とは英語で「pack-rat」と記述して、モリネズミ、と言われる北米に生息するネズミの事なのだそうです。このモリネズミは巣の中に物を蓄える習性があるとの事。前半の「Pack(パック)」は、物をつめ込む、との意味もあり、詰込みネズミ、との意味で、パックラット、と言われているのだとか。
そこに由来して、物を捨てられない人、なんでも集める人の事を指して「packrat(パックラット)」と言うようになったのだそうです。
なるほど、ため込みネズミ、と比喩する語句だったのですね。
またひとつ勉強になりました。