ラジオを聴いていると、ちょっと意味の分からないカタカナ英語を耳にしました。
「来週からはニューカマーの登場です」
「ニューカマー」。。
たまに耳にするカタカナ英語ですが、これって新人って意味ですよね?
ちょっと気になったので確認の意味で調べてみました。[myadgg]
「ニューカマー」とは英語で「new comer」と記述して、直訳すると、新しい+来る人、といった意味になり、新参者、新規転入者、といった意味になるのだそうです。そもそもその昔は、外国からくる移民に対して使われていたようですが、たまに耳にする雰囲気では、新人くん、といったイメージで使われている模様ですね。
「カマー」と言われると二丁目関連のほうかなと反射的にイメージしてしまいますが、来る人、との意味だったとは知りませんでした。
またひとつ勉強になりました。
人生日々勉強ですね。