ネットラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「トワイライト」
楽曲名になる模様でしたが、この「トワイライト」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Twilight(トワイライト)」= 薄明(はくめい)、黄昏(たそがれ)
「トワイライト」とは英語で「Twilight」と記述して、夜明け前や日没直後の薄暗い状態の時の事で、日本語では、薄明(はくめい)、黄昏(たそがれ)などと呼ばれるとの事。転じて、物事の終わりが近づいている状態、光と闇の境目、などとの意味で使われるのだそうです。
なるほど!日没後の薄暗い状態を意味していたのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。